Monday Notes... Animeblogger.net Forums Open!
First of all, Maestro's been working very hard over the weekend to get the Animeblogger.net Forums up and running so y'all go over there and register and talk and stuff so he'll feel happy ;) I've set up a couple of threads in the Futago Hime forum to start things off, one for Fushigiboshi-Subs discussion and another one with a poll: Vote and tell me who your favorite princess is. No prizes for guessing who I picked ;)
Anyways, speaking of Futago Hime... I'm going to have to call on those of y'all with better ears for Japanese than I for some help again here with the 1% of things I can't quite get ;)
Edited: Thanks again :) I'll get to work on finishing things up now and hopefully be able to get it out tomorrow.


Although my Japanese speaking itself is lacking, I thought I would take a listen to see if I could help at all. I usually have a good ear for the details, comes from listening to too much music I think (where they pronounce the syllables that usually get skipped when spoken)
This is what I got
Omai wa matte miraize darou
Hai
Omai wa detto taimu konpureshion o wakuran
Wakatta
Mukuri wa kakkuri nigoto ni kiotsukareo
Un!
I think the middle bit has english in it. Either 'Data Time Compression' or 'Date Time Compression'. I slowed it down a bit and it becomes a bit more clear at slower speed.
Hope it helps
Omae wa "English word?" o(お前は???を)
hai(はい)
Omae wa Data Time Compression o tanomu(お前はData Time Compressionを頼む)
Wakatta(わかった)
Nokori wa kaku kuni(kaku kumi?) goto ni tewake suru zo(残りは各国(各組?)ごとに手分けするぞ)
Ou!(おう!)
お前はマタビライザーを
はい
お前はData Time Compressionを頼む
わかった
残りは各国ごとに手分けするぞ
おう
多分、マタビライザーは猫の好物であるマタタビ(Silvervine)とStabilizerをかけてるのだと思います。